Bonjour, Hello, Hola,
Je me présente, je m’appelle Juliana Subtil, j’ai 25 ans et je suis traductrice touristique anglais, espagnol et français.
Haute-savoyarde de naissance, je suis partie parcourir le monde à la fin d’une licence LEA, Langues Étrangères appliquées, anglais/russe et d’un Diplôme Universitaire en espagnol, langue des affaires. J’ai donc pris l’avion pour l’Australie pour devenir fille au pair à Melbourne pendant 9 mois. Une aventure qui m’a permis d’éclore en tant que personne et de devenir la femme que je suis aujourd’hui. J’ai terminé mon périple sur l’île de Bali pour faire une transition et revenir à la vie dans l’hexagone.
Après une petite glissade dans les escaliers de l’hôtel, une double fracture de la cheville et cinq jours de convalescence dans un hôpital international de Kuta, j’ai repris mes études en septembre 2017, dans une ville que je ne connaissais pas encore, en béquilles mais avec la certitude que j’avais trouvé ma vocation : la traduction.
Montpellier est devenue ma ville de prédilection, la chaleur, la proximité avec la mer et le « bon-vivre » qui caractérise ce lieu, m’ont conquis. C’est pour cette raison que j’ai décidé de poser mes valises, tout en les gardant à portée de mains bien sûr, en Occitanie avec mon compagnon. Par la suite, j’ai vécu en Argentine, à Buenos Aires plus précisément pour un stage dans une agence de traduction dans le cadre de ma première année de master et enfin je me suis rapprochée en allant vivre quatre mois dans la capitale ibérique, encore une fois pour un stage dans une agence de traduction madrilène.
Avec mon master traduction anglais/espagnol en poche, j’ai décidé de me lancer dans l’aventure de l’entrepreneuriat pour exercer le métier qui me passionne mais surtout en suivant mes propres convictions : ramener l’humain au centre de mes préoccupations et casser le système classique des agences de traduction.
Passionnée de mots et de voyages, je peux aussi passer mes journées à chanter à tue-tête toute la comédie musicale de Notre-Dame de Paris ou encore celle de Roméo et Juliette. Bricoleuse à mes heures perdues, fan de rugby et de ballets, je lance ce blog qui sera l’occasion de partager sur la traduction et le domaine du tourisme. Alors, mesdames et messieurs, installez-vous confortablement, prenez un thé ou un café et découvrez ce magnifique métier qui est le mien !